Мой отец Фёдор Достоевский
Автор | Достоевская Любовь Федоровна |
Издательство | Бослен |
Дата издания | 2017 |
Язык | русский |
Кол-во страниц | 512 |
Иллюстрации | черно-белые |
Раздел | Биографии. Мемуары. |
Стандарт | 5 |
Возрастная категория | 16+ |
Год издания | 2017 |
Обложка | 7Б |
Длина | 175 мм |
Ширина | 245 мм |
Высота | 30 мм |
Страниц в книге | 512 |
Вес | 1 кг |
Новинка | новинка декабрь 2017 |
Аннотация | В настоящем издании книга Л. Ф. Достоевской впервые публикуется в переводе с французского языка, на котором была написана, что позволило уточнить массу значимых подробностей, которые были в той или иной мере искажены в силу вторичности переводов с языка-посредника. Важнейшие вехи биографии Достоевского представлены дочерью писателя по семейным преданиям, рассказам матери, материалам домашнего архива; облик отца воссоздан по личным воспоминаниям. Изданию предпослан биографический очерк о Л. Ф. Достоевской, написанный доктором филологических наук Б. Н. Тихомировым. Им же составлены примечания, в которых в свете современных научных представлений о жизни и творчестве Достоевского проанализирован характер работы дочери писателя с биографическим материалом и дан подробный историко-литературный и реальный комментарий к тексту ее книги. Перевод выполнен Н. Д. Шаховской. Книга проиллюстрирована фотографиями, архивными документами, видами мест, упоминаемых Л. Ф. Достоевской. |
Книга «Мой отец Федор Достоевский» увидела свет без малого сто лет назад. С 1913 г. Любовь Федоровна Достоевская (1869–1926) жила в Западной Европе, поэтому писала биографию отца на французском языке. Однако по не вполне ясным причинам книга первоначально, в 1920 г., была опубликована в Мюнхене на немецком языке. В 1922 г., сокращенная наполовину, она была переведена с этого издания в Советской России, а в 1992 г., напечатана в полном объеме, но вновь в переводе с немецкого. В настоящем издании книга Л. Ф. Достоевской впервые публикуется в переводе с французского языка, на котором была написана, что позволило уточнить массу значимых подробностей, которые были в той или иной мере искажены в силу вторичности переводов с языка-посредника. Важнейшие вехи биографии Достоевского представлены дочерью писателя по семейным преданиям, рассказам матери, материалам домашнего архива; облик отца воссоздан по личным воспоминаниям. Изданию предпослан биографический очерк о Л. Ф. Достоевской, написанный доктором филологических наук Б. Н. Тихомировым. Им же составлены примечания, в которых в свете современных научных представлений о жизни и творчестве Достоевского проанализирован характер работы дочери писателя с биографическим материалом и дан подробный историко-литературный и реальный комментарий к тексту ее книги. Перевод выполнен Н. Д. Шаховской. Книга проиллюстрирована фотографиями, архивными документами, видами мест, упоминаемых Л. Ф. Достоевской.
Послушайте передачу радио "Свобода" по поводу Любови Фёдоровны и её книги:
Видеообзоры
Пять книг недели
Впервые, как утверждают издатели, русский перевод с французского оригинала книги дочери Достоевского Любови Федоровны (1869–1926). Автор рассказывает о «Детстве Федора Достоевского», «Первых шагах», «Достоевском у себя дома» (названия глав)… Книга проиллюстрирована архивными фотографиями, документами, видами мест, связанных с писателем.
Мой отец Федор Достоевский
Книга «Мой отец Федор Достоевский» увидела свет без малого сто лет назад. С 1913 года Любовь Федоровна Достоевская (1869–1926) жила в Западной Европе, поэтому писала биографию отца на французском языке. Однако по не вполне ясным причинам книга первоначально, в 1920 году, была опубликована в Мюнхене на немецком языке. В 1922, сокращенная наполовину, она была переведена с этого издания в Советской России, а в 1992 напечатана в полном объеме, но вновь в переводе с немецкого. В настоящем издании книга Достоевской впервые публикуется в переводе с французского языка, на котором была написана, что позволило уточнить массу значимых подробностей, которые были в той или иной мере искажены в силу вторичности переводов с языка-посредника.
Книга недели
История жизни Фёдора Достоевского воссоздана Любовью Фёдоровной по семейным приданиям, рассказам матери и материалам домашнего архива, но при всей фактологической точности повествования оно всё равно остаётся рассказом любящей дочери об отце…
Эмигрантка Достоевская
Любовь Федоровна Достоевская тоже писательница, и относилась она к этому роду деятельности со всей серьезностью. О ее судьбе, книгах и репутации рассказывает сегодня историк русско-итальянских культурных связей Михаил Талалай.